Keine exakte Übersetzung gefunden für عبودية الدين

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عبودية الدين

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • i) Trabajo forzoso y en condiciones de servidumbre;
    `1` السخرة وعبودية الدين؛
  • i) Trabajo forzoso y en condiciones de servidumbre
    `1` السخرة وعبودية الدين
  • A este respecto, también se analizó la cuestión de la servidumbre y la explotación de los niños en el contexto de la servidumbre por deudas y el trabajo forzoso.
    ونوقش في هذا الصدد، استعباد واستغلال الأطفال في إطار عبودية الدين والسخرة.
  • No hay que olvidar que la trata, la servidumbre por deudas y la explotación sexual de menores afecta principalmente a las niñas.
    وينبغي عدم نسيان أن الفتيات يشكّلن غالبية الأطفال المتاجر بهم، والأطفال ضحايا عبودية الدين، والأطفال الذين تعرضوا للاستغلال الجنسي.
  • Si las personas tienen acceso a las necesidades de la vida sin servitud, deuda, comercio se comportarían de una forma muy diferente
    لو كان في وسع الناس الحصول على ضروريات الحياة ،بدون عبوديّةِ، دين، مقايضة، تجارة .لكانوا قد تصرّفوا بشكل مختلفٍ جداً
  • En su resolución 1993/5, la Subcomisión decidió mantener en examen la cuestión de la servidumbre por deudas y evaluar los progresos realizados, con miras a eliminar esa práctica.
    وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1993/5، إبقاء مسألة عبودية الدين قيد النظر لتقييم التقدم المحرز فيها، بغية القضاء على هذه الممارسة.
  • Al final del período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió examinar conjuntamente los temas del trabajo forzoso y el trabajo en condiciones de servidumbre (véase E/CN.4/Sub.2/2004/36 y Corr.1).
    وفي نهاية الدورة، قرر الفريق العامل دمج النظر في مسألتي السخرة وعبودية الدين (انظر E/CN.4/Sub.2/2004/36 وCorr.1).
  • Se ha enmendado el Código Penal con el fin de garantizar la protección de las mujeres y los niños contra la esclavitud ritual.
    ولقد عُدل القانون الجنائي بهدف حماية النساء والأطفال من عبودية الطقوس الدينية.
  • a) Todas las formas de esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud, como la venta y el tráfico de niños, la servidumbre por deudas y la condición de siervo, y el trabajo forzoso u obligatorio, incluido el reclutamiento forzoso u obligatorio de niños para utilizarlos en conflictos armados;
    (أ) جميع أشكال العبودية أو الممارسات المشابهة للعبودية، مثل بيع الأطفال والاتجار بهم وعبودية الدين والقنانة والسخرة أو العمل الإجباري بما في ذلك تجنيد الأطفال بالإكراه أو الإجبار لاستخدامهم في النزاعات المسلحة؛
  • Este delito incluye la esclavitud en el sentido clásico (mantener a una persona en estado de esclavitud para beneficiarse de los frutos de su trabajo) así como actos similares a la esclavitud, como la servidumbre por deudas, obtener beneficios económicos obligando a una persona a prostituirse, etc.
    ويشمل مثل هذا الجُرم الجنائي الرق بالمعنى الكلاسيكي (أي إبقاء شخص تحت سلطة شخص آخر للحصول على ثمار عمله أو عملها) وكذلك الأعمال المماثلة للرِق، مثل عبودية الدَين، والانتفاع من إكراه شخص على ممارسة البغاء، إلخ.